thundercloud [ 'θʌndəklaʊd ] n. 雷雨云 e.g.
|
thunderous [ 'θʌndərəs ] a. 雷鸣般的 e.g. 1. The stillness was rent by thunderous applause. 雷鸣般的掌声打破了寂静。
2. His words were greeted with long and thunderous applause. 他的话引起长时间雷鸣般的掌声。
|
thunderstorm [ 'θʌndəstɔ:m ] n. 雷暴雨(大雷雨) e.g. 1. A thunderstorm forced him to take refuge at a hut. 一场雷雨迫使他躲在草屋里。
2. You slept right through the thunderstorm. 你一直睡著, 这场雷雨都没把你吵醒.
|
thunderstruck [ 'θʌndəstrʌk ] a. 吓坏了的,遭雷击的 e.g.
|
Thursday [ 'θə:zdi ] n. 星期四 e.g. 1. We have meetings every Thursday afternoon. 我们每个星期四下午开会。
2. The meeting is scheduled for Thursday. 会议定于星期四举行。
|
thus [ ðʌs ] ad. 如此,这样,因此,从而
conj. 因此,于是 e.g. 1. It has been thus and will continue to be so. 事情一直是这样,并将继续这样下去。
2. He is the eldest son and thus heir to the title. 他是长子,因此是头衔的继承人。
|
thwart [ θwɔ:t ] a. 横~
v. 反对,阻碍
ad. 横过 e.g. 1. Our plan for a football match was thwarted by the heavy rain. 我们的足球比赛计划因大雨而受阻。
2. So as to thwart, obstruct, or oppose; perversely. 以便对抗,阻碍,或反对地;任性地
|
thy [ ðai ] a. (古)你的 e.g. 1. An enemy who lies at thy feet begging forgiveness must not feel thy sword. 对俯伏在你脚下乞怜的敌人,绝不可使他触及你的剑。
2. But the birds sing thy name in thine own morning light,--- for thy name is joy. 但是小鸟们却在你的晨光中,唱着你的名字,--因为你的名字便是快乐。
|
thyme [ taim ] n. 百里香 e.g.
|
thyroid [ 'θairɔid ] a. 盾状的
n. 甲状腺 e.g. 1. A peptide hormone, produced by the thyroid gland in human beings, that lowers plasma calcium and phosphate levels without augmenting calcium accretion. 降钙素一种缩氨酸荷尔蒙,由人体内的甲状腺产生。在不增加钙含量的情况下,可降低血中钙和磷酸盐的含量
2. An artery, a vein, a nerve, or another part associated with the thyroid gland or thyroid cartilage. 甲状物与甲状腺或甲状软骨相联系的动脉、静脉、神经或其它部分
|
thyroid gland 甲状腺 e.g. 1. A peptide hormone, produced by the thyroid gland in human beings, that lowers plasma calcium and phosphate levels without augmenting calcium accretion. 降钙素一种缩氨酸荷尔蒙,由人体内的甲状腺产生。在不增加钙含量的情况下,可降低血中钙和磷酸盐的含量
2. An artery, a vein, a nerve, or another part associated with the thyroid gland or thyroid cartilage. 甲状物与甲状腺或甲状软骨相联系的动脉、静脉、神经或其它部分
|
thyself [ ðɑi'sɛlf ] 你的;你们的。
(yourself的古体或诗体) e.g.
|
Tiananmen Square 天安门广场 e.g.
|
Tibet [ ti'bet ] n. 西藏 e.g. 1. Before the democratic reform in Tibet, the people there were laid heavy burden on. 在民主改革以前,西藏人民肩负着沉重的负担。
2. A Buddhist monk of Tibet or Mongolia. 喇嘛中国西藏或蒙古的喇嘛教僧侣
|
Tibetan [ ti'betən ] n.&a. 藏族(的) e.g. 1. An experienced Tibetan climber was chosen to lead the others up the mountain. 一位经验丰富的藏族登山者被挑选出来带领其他人登山。
2. A branch of the Sino-Tibetan language family that includes Tibetan and Burmese. 藏缅语族汉藏语系的一个包括藏语和缅甸语的分支
|
tick [ tik ] n. 被套(赊欠,滴答声,片刻,无线电信号)
vt 赊销(滴答响,记以小点) e.g. 1. There was a nice red tick in the margin. 边上打了一个漂亮的红勾。
2. The clock ticks very loudly. 这只钟发出很响的滴答声。
|
ticket [ 'tikit ] n. 票,券 e.g. 1. I don't know the price of the dress; its ticket has fallen off. 我不知道这件衣服的价钱,它的标签掉了。
2. Have you got your train ticket? 你拿到火车票了吗?
|
ticking [ 'tikiŋ ] n. (指钟等发出)滴答声 e.g. 1. The clock ticks very loudly. 这只钟发出很响的滴答声。
2. There it was, ticking away, louder than ever. 它就在那里,滴答地走着,比以前更大声。
|
tickle [ 'tikl ] n. 胳肢
v. 胳肢,发痒,使快乐 e.g. 1. The comedian tickled the crowd with his jokes. 那个喜剧演员讲的笑话把人们都逗笑了。
2. Babies like to be tickled and hugged. 婴儿喜欢轻轻呵痒和紧紧拥抱。
|
tickler [ 'tiklə ] n. 棘手的问题,难题 e.g.
|
[首页] [上一页] [713] [714] [715] [716] [717] [718] [719] [下一页] [末页] 共有 15328 条记录 页次: 716/767 |
|