详解 |
窝 窩 wō 【名】 鸟兽昆虫的巢穴〖nest〗。如:鸡窝;鸟窝 巢穴,窟,尤指用作隐藏或避难用的洞穴〖den〗 窩,穴居也。——《集韵》 又如:贼窝;土匪窝;窝窝凹凹(偏僻处) 身体表面的天然凹隐〖pit〗。如:心窝;酒窝;胳肢窝 借指人的安身处〖house〗。如:窝里炮(只能在家里发威风,自相攻击);安乐窝;窝家(暗娼接客处);窝铺(用草、树枝搭的草屋);窝风所在(避风处) 指人或物体所在或所占的地方〖place〗。如:窝坨儿(地方;地点);这炉子真碍事,给它挪个窝儿 物成团或簇。亦指事物集中处〖cluster〗。如:窝弓(安在草丛中的伏弓,用以射杀野兽);草长成窝
窝 窩 wō 【量】 一胎多仔的动物一次下的羔子〖litter〗。如:一窝十只小猪 一次孵出的后代,单个生育期产出的后代〖brood〗。如:一窝小鸡 窝 窩 wō 【动】 窝藏;隐匿〖harbor〗。如:窝逃(窝藏逃犯);窝顿(窝藏);窝隐(窝藏);窝户(藏匿罪犯、赃物或违禁品的人家);窝囤(窝藏违禁品或赃物的地方);窝娼(窝藏娼妓);窝留(藏匿收客);窝盗(藏匿盗贼);窝赌(聚众或包庇赌博) 弯曲〖bend〗。如:把铁丝窝个圆圈 折转〖turn〗。如:窝脖(方言。缩头。比喻往回逃跑) 蜷伏〖curlup〗 咕唧也窝在那里了。——《儿女英雄传》 胡乱裹缠、蒙盖〖wraporcoverdisorderly〗 冷冰冰窝着被儿,呆答答靠着枕头。——刘兑《金童玉女娇红记》 郁积而得不到发作或发挥〖holdback〗。如:窝别(烦闷;憋);窝过心(受过委屈);窝心酒(犹闷酒) 陷〖fallinto〗 那三儿只叫得一声,“我的妈呀!”镗,把个铜旋子扔了;咕咕,也窝在那里了。——《儿女英雄传》 撮,噘〖gather;pout〗 只见陶三窝起嘴唇,打了两个胡哨,外面又进来两三个大汉。——《老残游记》 团弄,卷〖orll;rollsth.intoaball〗 须臾,剃下发来,窝作一团,塞在那柜纥络里。——《西游记》
窝憋 wōbie 〖unhappy;feelfrustrated〗[方言]∶憋闷;心情不舒畅 吃了哑吧亏,心里总觉得窝憋 〖narrow〗∶狭小;不宽阔 这间屋子太窝憋 窝瘪 wōbiě 〖hollow〗凹下去 眼睛窝瘪 窝巢 wōcháo 〖nest〗∶禽兽、昆虫的居住地 〖hideout〗∶歹徒盘踞之处 那里有一黑窝巢 窝匪 wōfěi 〖shelterbandit〗藏匿土匪 窝匪无异于引火自焚 窝风 wōfēng 〖unventilated〗受遮挡,风不易通过 这个角落窝风 窝工 wōgōng 〖enforcedidlenessduetopoororganizationofwork〗因安排不当,工作人员无事做或不能发挥作用 窝火,窝火儿 wōhuǒ,wōhuǒr 〖chokewithresentment〗有委屈或烦恼不能发泄而不痛快 这事真让人窝火 窝火憋气 wōhuǒ-biēqì 〖besimmeringwithrage〗[方言]∶压住性子 他站在院子里,窝火憋气地瞅着屋里大讲特讲的张秋菊 窝囊 wōnang 〖feelvexed;beannoyed〗∶受委屈之后表现出的烦恼,窝气 〖stupid;cowardly〗∶懦弱;没本事 窝囊废 窝囊废 wōnangfèi 〖nebbish;hopelesslystupidfellow;good-for-nothing;worthlesswretch〗[方言]∶讥称怯懦无能的人 窝囊气 wōnangqì 〖angeroneisforcedtobottleup〗〖口〗∶憋在心里的不能说或不愿说的怨气 如果不愿意再受这份窝囊气,就辞职不干了 窝棚 wōpeng 〖hut;shack;shanty;shed〗能避风雨的简陋的小屋 绕过一条弯路,你便走到一小窝棚和一个旋转式栅门的地方 窝气 wōqì 〖beforcedtobottleupone'sanger〗得不到发泄的委屈和烦恼 心里窝气 窝儿里反 wōrlǐfǎn 〖internalconflict〗〖口〗∶发生在家族或集团内部的冲突 窝儿里横 wōrlǐhèng 〖beimperiousinone'sfamilyonly〗[方言]∶只会在家里耍横发脾气 窝缩 wōsuō 〖rollup〗身体蜷缩 窝缩在一角 窝窝头 wōwotóu 〖steamedcornbread〗见“窝头” 窝心 wōxīn 〖feelvexed;feelirritated〗[方言]∶受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷 受了不少窝心气 窝心气 wōxīnqì 〖angeroneisforcedtobottleup〗发泄不了的气愤和烦闷 窝心气致死 窝赃 wōzāng 〖harbourstolengoods〗窝藏、转移非法取得的钱财 有人告他窝赃 窝主 wōzhǔ 〖apersonwhoharbourscriminals〗窝藏罪犯、赃物等的人或人家 窝子 wōzi 〖den;bandits'lair〗∶盗贼藏匿的地方 清扫窝子 〖position〗[方言]∶人体或物体所占的位置 老在一个地方坐窝子 钓鱼先得撒个好窝子 〖pit〗∶点种挖的小坑 把窝子挖好 〖hut〗[方言]∶简陋的小屋 茅草窝子
|