详解 |
歪 wāi 【形】 (会意。合不正二字为一字,“不正”为歪。本义:不正,偏斜) 同本义〖wry〗 适值公案桌歪欹(qī),…其案桌遂不歪欹。——明·孙高亮《于谦全传》 又如:歪辣(脚跟不正。喻指作风不正派);歪不横楞(歪歪扭扭。歪斜不正的样子);歪不楞(丑陋);歪欹(不正);歪嘴 不正当;不正派;不正直〖crooked;devious;underhand〗 你那师父那秃歪刺货往那里去了?——《红楼梦》 又如:歪摆布(用不正当手段捉弄人);歪物件(坏东西。骂人的话);歪人(不正派的人);歪货(贱货,坏家伙。来路不正的人);歪剌(歪剌骨。歪剌货。卑劣下贱的人);歪歪搭搭(不正派);歪意(邪念,坏心思);歪行货(坏家伙);歪剌姑气(邪气;冤气);歪主意;歪念头;歪道理;歪话(反对的话);歪憋(蛮不讲理) 狠,恶〖ruthless〗。如:歪憋(蛮不讲理) 胡乱,任性〖wilfully〗。如:歪厮缠(死搅蛮缠);歪充(胡乱冒充);歪死缠,歪缠(无理取闹);歪好(好坏,不管怎样);歪撇(任性倔强)
歪 wāi 【动】 使倾斜;弄斜〖tilt〗。如:小女孩歪着头聚精会神地听着 躺;侧卧或半躺下休息〖takeanaporrestbylyingdownononeside〗 进了西轩,歪在床上。——清·庾岭劳人《蜃楼志全传》 又如:歪一会 [方言]∶诬陷,把责任推卸给他人〖frameacaseagainstsb.〗。如:歪曲派(错怪) [方言]∶超过〖surpass〗 晌午歪了。——管桦《雨来没有死》 扭伤〖sprain〗 方才大老爷出去,被石头绊了一下,歪了腿。——《红楼梦》 另见wǎi
歪才 wāicái 〖deviousability〗∶不正当的才能 如果说这也是才能,那不过是违法乱纪、胡作非为的歪才 〖beproficientattheEclectis〗∶精于杂学之人。旧时研究文学的人,以文章为正宗,其余诗、词、歌、赋等都称为“杂学” 歪词儿 wāicír 〖unreasonablewords〗不讲道理或诬赖人的言词 歪打正着 wāidǎ-zhèngzháo 〖hitthemarkbyafluke;scorealuckyhit;faultontherightside〗比喻做法本来不适当,却收到意外的理想效果 歪道,歪道儿 wāidào,wāidàor 〖depravedways〗∶不正当的路径;邪道 青年人容易走歪道,因此要加强教育 〖evilideas〗∶坏主意 这伙流浪汉终日无所事事,尽想歪道 歪点子 wāidiǎnzi 〖devious〗不正派的办法;坏主意 你要老实一点,若要想什么歪点子,那就别想活过今天 歪风 wāifēng 〖unhealthytrend;evilwind;noxiousinfluence;badtendency〗不正派的作风;不良的风气 歪风邪气 歪风邪气 wāifēng-xiéqì 〖gustofevilwinds;perversetrends;eviltrends;evilwindsandnoxiousinfluences〗不正之风,不良习气 歪理 wāilǐ 〖falsereasoning〗站不住脚的道理 这家伙可是个大滑头,善讲歪理 歪门邪道 wāimén-xiédào 〖crookedways;dishonestpractice;under-counterbusiness〗不正当的途径;坏主意 歪七竖八 wāiqī-shùbā 〖totwistaround〗歪歪扭扭的。形容不正的样子 红纸歪七竖八地贴着 歪七扭八 wāiqī-niǔbā 〖crooked〗歪歪扭扭;不直 字写得歪七扭八 也说“歪七斜八”、“歪七竖八” 歪曲 wāiqū 〖distort;misrepresent;twist〗故意改变或曲解 传记完全歪曲了他的真正性格 歪诗 wāishī 〖doggerel;inelegantverses;verseswrittenbyoneself〗拙劣的诗,多指嬉戏性的诗作,有时也谦称自己写的诗 歪谈乱道 wāitán-luàndào 〖talknonsense〗说话糊里糊涂,毫无见地 他也学些者也之乎,歪谈乱道,失却卑尊。——明·无名氏《登瀛洲》 歪歪倒倒 wāiwai-dǎodǎo 〖unsteady〗∶形容行动不稳的样子 他好像喝醉了,走路歪歪倒倒 〖irregular〗∶不端正的样子 看你字写得歪歪倒倒的,成什么样子! 歪歪扭扭 wāiwai-niǔniǔ 〖crooked;askew;beshapelessandtwisted〗歪斜不正的 歪歪斜斜 wāiwai-xiéxié 〖tremulous〗由震颤的状态所引起的,或属于颤抖的人或物的特征的状态 歪歪斜斜的字迹 歪斜 wāixié 〖skewness;inclined;slanting;aslant;crooked〗不正;不直 歪嘴和尚 wāizuǐhéshang 〖monkwithwrymouth〗比喻那些为自私的目的而乱搬教条的人 经是好经,怕是让歪嘴和尚念走了样儿 歪嘴和尚瞎念经 wāizuǐhéshangxiāniànjīng 〖wry-mouthedmonkchantsscripturesaimlessly〗比喻为谋私利而乱搬教条 歪嘴念邪经 wāizuǐniànxiéjīng 〖wry-mouthedmonkchantsheresy〗比喻为谋私利故意搞歪曲事实的宣传
歪 wǎi 【动】 扭伤〖sprain〗 被石头绊了一下,歪了腿。——《红楼梦》 又如:歪了脚 另见wāi
|